欢迎来到慕课网

双语新闻| 没收说不了解的财富 打击全球腐败

来源:www.juyumei.com 2024-04-19

Politicians, public figures and criminals suspected of buying property with corrupt money will be forced to explain their wealth or face having their assets seized, under new legislation that has come into force in Britain this month.

The so-called Unexplained Wealth Orders have been welcomed by campaigners, who say the British capital is at the center of a global web of embezzled money.

The anti-corruption organization Transparency International has identified five properties they say British authorities could immediately begin investigating using Unexplained Wealth Orders. Among them are two apartments overlooking the River Thames that are worth about $15 million. The Russian anti-corruption campaigner and opposition politician Alexey Navalny alleges the apartments are owned by the First Deputy Prime Minister of Russia Igor Shuvalov, whose self-declared annual salary is $157,000.

Britain's National Crime Agency says that in excess of $100 billion of corrupt money flows through London each year much of it public money stolen from government budgets.

Campaigners cite the case of an $18 million house in London's Mayfair district, which until last year was owned by Rifaat al-Assad, the uncle of Syrian President Bashar al-Assad. Investigators believe he embezzled more than $300 million of state funds. He sold the house before it could be seized by authorities and claims his wealth comes from rich Arab backers.

Those looking to hide their wealth often use a complex network of offshore holding companies to conceal their identity.

相关文章推荐

07

03

双语新闻|向总统施压?众议院民主党人说没那样

House Democrats are laying out a vision for their new majority, and there's one item that's noticeably missing from the

07

03

双语新闻|大部分美国人若参加公民考试将没办法

Just one in three Americans can pass a multiple choice exam featuring questions taken from the U.S. Citizenship Test, ac

07

02

双语新闻|越境移民抵达美墨边境,等候时间漫长

Several hundred Central American migrants arrived Wednesday in the Mexican border city of Tijuana after a month of trave

05

29

双语新闻|中国报复美国加征2000亿产品关税

China says it has no choice but to retaliate to U.S. President Donald Trump's 10 percent tariffs on $200 billion in Chin

05

14

双语新闻|美国因日本船运公司在大西洋排废对其

The U.S. has fined a Japanese shipping company $1 million for covering up the intentional oil pollution of the waters of

05

14

双语新闻|老牌特务哈斯佩尔宣誓就任中情局长

Gina Haspel, a 30-year veteran of the U.S. Central Intelligence Agency, was sworn in Monday's as the spy agency's first

05

14

双语新闻|美国起诉五名俄罗斯商人和三名叙利亚

Five Russian and three Syrian businessmen were indicted in federal court in Washington Tuesday for alleged money launder

05

14

双语新闻|激进分子在马里袭击非洲多国部队总部

Militants armed with guns and explosives attacked the headquarters of an African military taskforce in central Mali, kil

05

14

双语新闻|耐克公司以美国制裁为由,称不向世界

The world's largest footwear maker, U.S. apparel company Nike, says it will not provide shoes to players of Iran's natio

04

19

双语新闻| 伊朗人权记录有积极迹象但仍然不佳

Amnesty International says its new global report on human rights shows Irans record reflected some positive developments

英语学习 热门搜索

更多>